
دارالترجمه رسمی دولت (کلاهدوز)
بسیاری از ساکنان محدوده خیابان دولت، برای انجام امور مختلف از اخذ پذیرش دانشگاه ها (اپلای تحصیلی) و مهاجرت گرفته تا سفرهای توریستی و امور
دارالترجمه رسمی آذرین (1165 شریعتی | قلهک)
دارالترجمه رسمی آذرین با استفاده از بهترین مترجمین رسمی و خبرهی قوه قضائیه، آمادگی خود را برای انجام خدمات ذیل به بهترین نحو ممکن، با کمترین هزینه و با بالاترین کیفیت اعلام میدارد . دارالترجمه ما در محدودههای قلهک، شریعتی، خیابان دولت، دروس، پاسداران، میرداماد، الهیه، بلوار کاوه، قیطریه، تجریش، زرگنده، ظفر، مدرس و شهرک غرب فعالیت داریم. ترجمه رسمی اسناد و مدارک، اسناد هویتی، اسناد ملکی، مدارک تحصیلی، مبایعهنامه و … از خدماتی است که این دارالترجمه رسمی ارائه میدهد. دارالترجمه آذرین زیر نظر دکتر علی سلامی دانشیار دانشگاه تهران و مترجم رسمی قوه قضائیه فعالیت دارد.
ترجمه کلیه اسناد و مدارک رسمی توسط مترجمین رسمی قوه قضائیه انجام میپذیرند و روی سربرگ قوه قضائیه که در اختیار مترجمین میباشند پرینت گرفته میشوند.
ترجمه اسناد و مدارک مربوط به احوال شخصیه، ترجمه اسناد، ترجمه مدارک تحصیلی، ترجمه مدارک تحصیلی دانشگاهی، ترجمه گواهیهای آموزشی، ترجمه اسناد و مدارک شرکتها
ترجمه متون تخصصی، ترجمه وبسایت، ترجمه کتاب، ترجمه مقالات، ترجمه مقالات ISI ، ترجمه کاتالوگ، ترجمه بروشور و متون بازرگانی و اداری، دانشگاهی، ترجمه متون عمومی و… به کلیه زبانها در هر نقطه از جهان و ایران که باشید.
جهت دریافت مشاوره رایگان و تخصصی ترجمه رسمی اسناد و مدارک با کارشناسان مجرب دارالترجمه رسمی آذرین، تماس حاصل نمائید.
بسیاری از ساکنان محدوده خیابان دولت، برای انجام امور مختلف از اخذ پذیرش دانشگاه ها (اپلای تحصیلی) و مهاجرت گرفته تا سفرهای توریستی و امور
مستقل از اینکه برای چه نوع ویزایی اقدام کرده باشید، باید بدانید که ترجمه مدارک کاری لازم است و هرکس باید آن را برای دریافت
قبل از هر چیز باید بدانیم که ترجمه رسمی به چه زبانی برای سفارت کانادا لازم است؟ آیا نیاز است که مدارک ترجمه شده را
سوالات رایج در حوزه مترجمی را می توانید در این قسمت بخوانید
در شرایطی که تمامی صاحبان کسب و کار به سمت و سوی خدمات آنلاین حرکت می کنند و سعی در بالا بردن کیفیت خدمات به مشتریان خود را دارند ما نیز لازم دیده ایم که خدمات ترجمه را از سبک و سیاق قدیمی و اصطلاحآ میرزا نویسی به حیطهی آنلاین بیاوریم تا از این طریق بتوانیم بهترین خدمات را به مشتریانمان ارائه دهیم.
از جمله مواردی که کاربران دارالترجمهی آنلاین آذرین را انتخاب می کنند:
برای سهولت در انجام کار و همین طور کاهش هزینه های رفت و آمد به سه طریق می توانید مدارک خود را برای ترجمه رسمی برای ما ارسال کنید:
با توجه به تعداد بالای مترجمین دارالترجمه و پیگیری و مدیریت ترجمه ها این زمان برای زبان انگلیسی بین یک الی دو روز کاری و در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه داشته باشید مدت زمان سه روز کاری به زمان ترجمه اسناد و مدارک شما اضافه خواهد شد.
برای زبان های به غیر از انگلیسی این زمان بین ۴ تا ۱۵ روز کاری می باشد که با توجه به نیاز مشتریان در سریع ترین زمان ممکن روند ترجمه رسمی انجام خواهد شد.
– بابت ترجمه بایستی اصل تمامی مدارکی را که نیاز دارید ترجمه شوند و تأییدات بگیرند به ما ارائه نمایید. چنانچه مدارک را با مهر مترجم میخواهید دارالترجمه رسمی تهران توانایی انجام یکروزه را دارد. چنانچه ترجمه را با تأییدات دادگستری و خارجه نیاز دارید قبل از مراجعه به دارالترجمه رسمی تهران در سامانه تأییدیه تحصیلی (سجاد) به آدرس سایت portal.saorg.ir اقدام به ثبت درخواست تأییدیه تحصیلی برای ترجمه بدهید و پس از گذشت چند روز پاسخی را که سیستم وزارت علوم بهصورت PDF به شما میدهد را برای ما بیاورید که بتوانیم جهت تأیید به همراه ترجمهها به دادگستری و خارجه ارسال کنیم. چنانچه تمامی تأییدات شما آماده باشد بابت مدارکی که تأییدات دادگستری و خارجه نیاز دارید دارالترجمه رسمی تهران توانایی انجام سهروزه را دارد.
بابت ترجمه بایستی اصل تمامی مدارکی را که نیاز دارید ترجمه شوند و تأییدات بگیرند به ما ارائه نمایید. چنانچه مدارک را با مهر مترجم میخواهید دارالترجمه رسمی شماره 1165 توانایی انجام یکروزه را دارد. برای اینکه ترجمه سند ازدواج تأیید شود اصل شناسنامه یکی از زوجین هم بایستی به همراه اصل سند ازدواج و ترجمهاش به اداره دادگستری و خارجه ارسال شود جهت تصدیق ادامه زوجیت طرفین. بابت مدارکی که به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داری، این فرایند سه روز کاری زمان میبرد.
ترجمه رسمی با مهر مترجم دادگستری هست. در این حالت، سند پس از ترجمه، به تأیید و مهر و امضای مترجم دادگستری میرسد و تحویل مشتری میگردد.
ترجمه رسمی با مهر مترجم + تأییدات دادگستری هست. در این حالت، سند ابتدا ترجمه میشود و بعد به تأیید و امضای مترسم رسمی دادگستری میرسد. سپس کلیه مدارک اصلی به همراه تأییداتی که لازم است جهت تأیید دادگستری به اداره امور مترجمین قوه قضائیه ارسال میشوند. در آنجا هم ترجمهها و صحت اصالت مدارک توسط کارشناسان بررسی میشود و ترجمهها تأیید میشوند به دارالترجمه رسمی 1165 تهران بازگردانده میشود.
ترجمه رسمی با مهر مترجم + تأییدات دادگستری + تأییدات وزارت خارجه میباشد. در این حالت، سند ترجمه شده به تأیید و مهر مترجم رسمی دادگستری میرسد. سپس مدارک اصلی به همراه کلیه تأییداتی که لازم است، جهت تأیید دادگستری به اداره امور مترجمین قوه قضائیه ارسال میشوند. در آنجا هم ترجمهها و صحت اصالت مدارک توسط کارشناسان بررسی میشود و ترجمهها تأیید میشوند و آنگاه برای تأیید وزارت خارجه تحویل بخش تأیید اسناد وزارت خارجه میگردد و در آن قسمت هم پس از بررسیهای کارشناسان وزارت خارجه تأیید میشوند و به دارالترجمه رسمی 1165 تهران بازگردانده میشود.